日本推特翻譯 ep.239
最近開了IG
~敬請支持~
↓↓↓
↑↑↑
『經常在西部電影中看到的滾來滾去的乾草,也就是「風滾草」,給蒙大拿州帶來了大麻煩的影像。雖然知道這是一種麻煩的植物,但它造成的影響可能遠遠超出了想像。』西部劇でよく見掛けるコロコロ転がってる枯れ草ことタンブルウィードがモンタナ州ですごい被害をもたらしている模様。厄介な植物とは聞いていたけどこれは想像以上に嫌だな。pic.twitter.com/RuNwhRYX0w
— ISO (@iso_zin_) October 20, 2023
『一直想要把手手放進鍋裡』鍋の中に手を入れようとしてくる pic.twitter.com/IWVgPi8sne
— 猫は液体 (@jirosan77) October 21, 2023
『這就是所謂的「蒙受不白之冤」』「濡れ衣を着せられる」とは、この事 pic.twitter.com/dGOTkaJHOs
— リロルル (@lirolulumua) October 22, 2023
『可以根據聽者的位置播放不同的聲音的喇叭。黑色圓形部分就是喇叭,基本上各個小喇叭播放的都是混合在一起聲音,但在特定語言區域的喇叭會播放相位相反的聲波來以抵消混合的聲音,從而讓聽者聽到不同語言。雖然是相當容易理解的原理,我還是問了廠商說:「居然能夠做到這個程度啊?」,他們說:「試了之後效果還蠻好的」』(建議開啟音效)聞く位置で違う音声が流れるスピーカー。
— Hideshi Kagawa (@wdb201126) October 20, 2023
黒く丸いのはスピーカーで、基本各スピーカーから全部混ざった音声が流れている。その言語のところだけ、逆位相の音声を流して消しているとのこと。聞いたらナルホドと言う原理ですが、よくそんなのちゃんと出来ましたね?と聞いたら、やってみたら旨くできたと pic.twitter.com/RGtbxPhjC1
留言
張貼留言